Evelyn Aguilar Sánchez
Studien für eine Rüstung / Estudios para una armadura
Studies for an armor is presented as a shell to the real and imaginary memory in the inexorable context of isolation; where the act of writing has no more justification than that of confessing questions and answers; of converting the poetic moments of life into images; of making her own objects and random moments of it. In this proposal we find the stillness of movement and my tireless need to resurrect each of my memories. The text is built based on reproducing my experience and visual imagination, through lines that make explicit the most genuine emotions.
In früheren Arbeiten habe ich mich auf die Erforschung meiner Beziehung zur Erinnerung und ihrer Art, sich selbst darzustellen, konzentriert. Dieser Vorschlag basiert auf der Analogie zwischen der Zeit und den Bräuchen des Menschen, which generates questions present from the very genesis of the project: how can we materialize character in words? How does the "ICH" manifest itself through these handwritten drawings? These questions have been discussed both from the rational and from the symbolic plane, markiert eine Transzendenz in der Wissenschaft, Religion oder die menschliche Seele. Für meinen Vorschlag nutze ich die Personenreferenz, das historische Gedächtnis, the breaking of time to question the presence of the "ICH" in the events of the past and present. Wörter wie Erinnerung und Unbeweglichkeit, if they are written together, they can only be understood as a metaphor in permanent alliance with time. For me, the absence of these moments - in no case trivial - Definieren Sie den vorübergehenden oder dauerhaften Zustand von Menschen und Dingen.